Lirik Lagu Muse Love Live !
SENTIMENTAL StepS
SENTIMENTAL StepS
Romaji
Surechigatte mo wakaranai kurai
Otona ni natta toki ni
Natsukashisa e kawaru no kana… nante kangae teta
Tsuneni tonari ni irukara
Sore ga atarimae sugiru koto
Nayan dari warattari no mainichi ga kitto tsudzuiteku
Tanoshii to omou ima o hozon shitai kimochi
Hajimete kanjitanda yo
Surechigatte mo wakaranai kurai
Kimi mo boku mo otona ni natta koro ga souzou dekinai
Datte zutto issho dakara
Mienai dake de hontou wa sukoshi zutsu seichou shiterutte
Tane o umeta basho kara wa
Chiisana happa ga utai dasu
Kisetsu ga itsunomanika nuri kaete itta
Machi no iro ni kidzuita yo
Komorebi no naka yonde mita kedo
Kaze ga fui ni kakikesu
Isshun nandaka setsunasa e to keshiki ga yureugoita
Ki no seida yo ne itsumo no minna da ne
Fuzakete kake ashi korobi souda
Matte matte doko ka yotte kaeru?
Surechigatte mo wakaranai kurai
Kimi mo boku mo otona ni natta koro ga souzou dekinai
Datte zutto issho dakara
Komorebi no naka yonde mitakedo
Kaze ga fui ni kakikesu
Isshun nandaka setsunasa e to keshiki ga yureugoita
Keshiki ga yureugoita
English
Surechigatte mo wakaranai kurai
Otona ni natta toki ni
Natsukashisa e kawaru no kana… nante kangae teta
Tsuneni tonari ni irukara
Sore ga atarimae sugiru koto
Nayan dari warattari no mainichi ga kitto tsudzuiteku
Tanoshii to omou ima o hozon shitai kimochi
Hajimete kanjitanda yo
Surechigatte mo wakaranai kurai
Kimi mo boku mo otona ni natta koro ga souzou dekinai
Datte zutto issho dakara
Mienai dake de hontou wa sukoshi zutsu seichou shiterutte
Tane o umeta basho kara wa
Chiisana happa ga utai dasu
Kisetsu ga itsunomanika nuri kaete itta
Machi no iro ni kidzuita yo
Komorebi no naka yonde mita kedo
Kaze ga fui ni kakikesu
Isshun nandaka setsunasa e to keshiki ga yureugoita
Ki no seida yo ne itsumo no minna da ne
Fuzakete kake ashi korobi souda
Matte matte doko ka yotte kaeru?
Surechigatte mo wakaranai kurai
Kimi mo boku mo otona ni natta koro ga souzou dekinai
Datte zutto issho dakara
Komorebi no naka yonde mitakedo
Kaze ga fui ni kakikesu
Isshun nandaka setsunasa e to keshiki ga yureugoita
Keshiki ga yureugoita
English
never could understand even though I've passed it
"If I become an adult,
I wonder if I'll feel something nostalgic"... I thought
That you're always beside me
is really a natural thing
Our everyday of being troubled and laughing will surely continue
I want to keep this happy thoughts and feelings
This is the first time I felt this
I never could understand even though I've passed it
I can't imagine the face of ours when we became adult
Because we're always together
I'd actually grow though I didn't realize it
On the place where seeds spread around
I can hear a small leaf singing
The season will keep on changing
Then I found out the color of this city
I tried calling you under the sunshine filtering through foliage, but
The wind suddenly drowned it out
Somewhat in a moment I was like becoming sad, then the scenery shakes
It must be my imagination, it's the usual everyone
I fell as I run, playing around
Hold on, where I have to go home?
I never could understand even though I've passed it
I can't imagine the face of ours when we became adult
Because we're always together
I tried calling you under the sunshine filtering through foliage, but
The wind suddenly drowned it out
Somewhat in a moment I was like becoming sad, then the scenery shakes
The scenery shakes
Indonesia
Indonesia
tidak pernah bisa mengerti meskipun ku sudah lulus
"Jika ku menjadi dewasa,
Aku ingin tahu apakah aku akan merasakan sesuatu Kerinduan
Bahwa kau selalu di sampingku
benar-benar merupakan hal yang wajar
Kita sehari-hari menjadi bermasalah dan tertawa pasti akan terus
ku ingin menjaga pikiran ini dan perasaan bahagia
Ini adalah pertama kalinya aku merasa ini
Aku tidak pernah bisa mengerti meskipun ku sudah lulus
ku tidak bisa membayangkan wajah kita ketika kita menjadi dewasa
Karena kita selalu bersama-sama
Aku benar-benar tumbuh meskipun aku tidak menyadarinya
Di tempat di mana benih yang tersebar di sekitar
Aku bisa mendengar nyanyian daun kecil
Musim ini akan terus berubah
Kemudian aku menemukan warna kota ini
ku mencoba menelepon mu di bawah sinar matahari melalui dedaunan, tapi
Angin tiba-tiba itu
suatu saat aku seperti menjadi sedih, maka pemandangan indah
Itu harus imajinasi ku , itu adalah orang biasa
ku jatuh karena aku berjalan, bermain-main
Tunggu, di mana aku harus pulang?
Aku tidak pernah bisa mengerti meskipun aku sudah lulus
aku tidak bisa membayangkan wajah kita ketika kita menjadi dewasa
Karena kita selalu bersama-sama
ku mencoba menelepon mu di bawah sinar matahari melalui dedaunan, tapi
Angin tiba-tiba itu
suatu saat aku seperti menjadi sedih, maka pemandangan indah
Kanjiすれ違ってもわからないくらい
大人になった時に
懐かしさへ変わるのかな…なんて考えてた
常にとなりにいるから
それが当たり前過ぎること
悩んだり笑ったりの毎日がきっと続いてく
楽しいと思ういまを保存したいきもち
初めて感じたんだよ
すれ違ってもわからないくらい
君も僕も大人になった頃が想像できない
だってずっと一緒だから
見えないだけで本当は少しずつ成長してるって
種を埋めた場所からは
小さな葉っぱが歌いだす
季節がいつのまにか塗りかえていった
街の色に気づいたよ
木漏れ日のなか呼んでみたけど
風が不意にかき消す
一瞬なんだか切なさへと 景色が揺れ動いた
気のせいだよね いつものみんなだね
ふざけて駆けあし転びそうだ
待って 待ってどこか寄って帰る?
すれ違ってもわからないくらい
君も僕も大人になった頃が想像できない
だってずっと一緒だから
木漏れ日のなか呼んでみたけど
風が不意にかき消す
一瞬なんだか切なさへと 景色が揺れ動いた
景色が揺れ動いた
Kanjiすれ違ってもわからないくらい
大人になった時に
懐かしさへ変わるのかな…なんて考えてた
常にとなりにいるから
それが当たり前過ぎること
悩んだり笑ったりの毎日がきっと続いてく
楽しいと思ういまを保存したいきもち
初めて感じたんだよ
すれ違ってもわからないくらい
君も僕も大人になった頃が想像できない
だってずっと一緒だから
見えないだけで本当は少しずつ成長してるって
種を埋めた場所からは
小さな葉っぱが歌いだす
季節がいつのまにか塗りかえていった
街の色に気づいたよ
木漏れ日のなか呼んでみたけど
風が不意にかき消す
一瞬なんだか切なさへと 景色が揺れ動いた
気のせいだよね いつものみんなだね
ふざけて駆けあし転びそうだ
待って 待ってどこか寄って帰る?
すれ違ってもわからないくらい
君も僕も大人になった頃が想像できない
だってずっと一緒だから
木漏れ日のなか呼んでみたけど
風が不意にかき消す
一瞬なんだか切なさへと 景色が揺れ動いた
景色が揺れ動いた
Tidak ada komentar:
Posting Komentar